вівторок, 26 січня 2021 р.

Lara Fabian - L'Oubli (Забуття) текст і переклад пісні



 

Elle marche lente comme à contre temps
Вона іде повільно, неначе проти часу
Subit son corps
Підпорядковуючи своєму тілу
Tous ses mouvements
Всі свої рухи
Elle regarde dehors
Вона дивиться крізь шибку
Pour voir s'il fait beau temps
Щоб дізнатись, яка погода
Du fauteuil au divan
З крісла до дивана
Du fauteuil au divan
З крісла до дивана
Plus personne dont il faut prendre soin
Більше нема за ким доглядати
Plus qu'une seule tasse à sortir le matin
Більше ніж одна чашка, щоб розпочати ранок
 
Pour elle, rien n'est vraiment
Для неї, все насправді,
Tout à fait comme avant
 Не так, як  раніше
Du fauteuil au divan
Від крісла до дивана
Du fauteuil au divan
Від крісла до дивана 

 L'oubli, l'oubli comme une impasse
Забуття, забуття , як протистояння
Sur les gestes qui blessent
Тому, що завдає болю   
L'oubli comme elle déplace
Забуття, оскільки воно стирає
 Son passé, sa tristesse
Її минуле, її сум
L'oubli est en surface
Забуття , це на перший погляд
Ce qui nous fait souffrir
Те, що змушує нас страждати
Mais c'est à l'intérieur
Але насправді
Ce qui la fait tenir
Це те, що допомагає її триматись
 
Elle est encore si belle
Вона все ще така красива
À l'instant
На даний час
Dans ces cheveux noirs
 В її чорному волоссі
Pas un cheveux blanc
Нема жодного сивого волоска
Elle accepte son sort
Вона згоджується зі своєю долею
Sa mémoire qui fout le camp
 Спогадами, що зникають
Du passé au présent
З минулого в майбутнє
Du passé, je parle avec elle
З минулого--я розмовляю з нею
De tout, de rien
Про все і про нічого
De son enfance
Про її дитинство
Ça, ça elle s'en souvient
Це , це вона згадує
Du bouquet de rose
Але букет троянд
Que je viens d'apporter
Який я її принесла
Restera le parfum
Залишить тільки запах
Mais l'image envolée
Але картинка вилетіла з її голови 

L'oubli, l'oubli comme une impasse
Забуття, забуття , як протистояння
Sur les gestes qui blessent
Тому, що завдає болю   
L'oubli comme elle déplace
Забуття, оскільки воно стирає
 Son passé, sa tristesse
Її минуле, її сум
L'oubli est en surface
Забуття , це на перший погляд
Ce qui nous fait souffrir
Те, що змушує нас страждати
Mais c'est à l'intérieur
Але насправді
Ce qui la fait tenir
Це те, що допомагає її триматись


L'oubli crève son cœur
Забуття розриває серце
Pour qu'il n'en reste rien
Щоб від нього нічого не залишилось
L'oubli comme un sauveur
Забуття, як спасіння
C'est un mal pour un bien
Це зло ,заради добра
L'oubli est un espace
Забуття -- це простір
Que personne ne comprend
Який ніхто не розуміє
Mais pour elle c'est la place
Але для неї це місце
Qu'enfin son âme reprend
В якому , її душа нарешті знаходить спокій
 
 
 

неділя, 3 січня 2021 р.

Я все ще люблю тебе. Лара Фабіан (Je t'aime encore)Lara Fabian.

 

Cette voix, souviens-toi
Цей голос, згадуєш
Tu l'écoutais, déjà tu l'aimais
Ти його слухала, і вже любила
C'était un ailleurs
Це було колись,
Un avant, deux amants
Раніше, двоє закоханих
Liés éternellement de nos corps enlacés
Навічно пов'язані, обіймами наших тіл
Naissait l'or pur, de tous les mots d'amour
народжуючи чисте золото (скарб), зі всіх ніжних (любовних, пестливих) слів любові
Que l'on se jurait secrets
Якими  таємно клянуться (заприсягаються)
 
Quand on sait, que les jeux sont faits
Коли знають, що все вже вирішено 
 
Inévitablement je t'aime encore
Неминуче (безсумнівно) я все ще тебе люблю
Je t'ai aimé, je t'aimerai
Я тебе любила, любитиму
Incontrôlable en moi ce sentiment est un géant brisé
Неконтрольоване (непідвладне)в мені це почуття росте неначе розбитий велетень
Ici tout comme avant
Тут, як і колись
Je te suivrai d'âme à âme, note à note
я слідуватиму за тобою душа в душу, нота в ноту
Mais je m'en cacherai, comme d'un amant discret
Але я приховуватиму це , як таємного коханця
 
Comme seul un homme peut se mentir
Як тільки людина здатна себе обманювати (  може собі брехати)

Touche-moi, rien qu'une fois
Доторкнись до мене, тільки раз
 
Tout ici bas, fermera les yeux
 Все тут ( у цьому світі), закриє очі
Dans notre mémoire, l'univers
В нашій пам'яті, всесвіт
A laissé une porte ouverte, un peu d'air
залишив двері відкритими, (я подихаю)прохи повітря
Juste avant de partir
Саме перед тим, як піти 
 
 
j’accepterai de mourir un peu
Я погоджусь неначе на власну смерть
De cette vie (terre) qu’elle me laisse, quelques heures
Але в цьому земному життті, нехай залишится мені декілька годин
Je lui rendrais mon cœur Я йому віддам своє серце
Inévitablement je t'aime encore
неминуче (безсумнівно) я все ще тебе люблю<
Je t'ai aimé, je t'aimerai
Я тебе любила, любитиму
Incontrôlable en moi ce sentiment est un géant brisé
Неконтрольоване в мені це почуття росте, неначе розбитий велетень
Ici tout comme avant
Тут, як і колись
Je te suivrai d'âme à âme, note à note
я слідуватиму за тобою, душа в душу, нота в ноту
Mais je m'en cacherai, comme d'un amant discret
Але я приховаю це , як якись таємний коханець

 
Je tairai cette victoire, j'écrirai une autre histoire
Я замовчу цю перемогу, я напишу іншу історію
Je prierai pour t'effacer
Я молитимусь, щоб витерти тебе зі своєї пам' яті ( забути)
Inévitablement je t'aime encore
 неминуче (безсумнівно), я все ще тебе люблю
Je t'ai aimé, je t'aimerai
Я тебе любила, любитиму 
Jusqu'à la fin des temps, comme un karma démant
до кінця життя, так , як божевільна карма
Comme on meurt d'avoir trop aimé
як помирають ,занадто любивши
Jusqu'à la fin des temps, comme on aime un enfant
до кінця життя,так, як люблять дитину
Comme on vit une éternité
Так,неначе  проживають вічність
Qui sait?
хто зна?