неділя, 21 лютого 2021 р.

Натхнення. Мотивація

 

 debout! - вставай! 

 accroche un sourire - "одягни" усмішку 

 aujourd'hui est ton jour - сьогодні твій день 

 cherche - шукай

 pense - думай

 essaie - спробуй

 échoue - терпи невдачу, провалюйся

 essaie encore - спробуй знову

 demande de l'aide quand tu en as besoin - проси про допомогу, коли ти її потребуєш

 sois actif - будь активним

 apprend - вчись, дізнавайся

 échange - обмінюйся

 collabore - співпрацюй

 observe - спостерігай

 sache - знай

 sois créatif - будь креативним

 communique - спілкуйся

 inspire - надихай

 crée - створюй

 impressionne - вражай

 innove - вводи іновації

 crois en toi - вірь в себе

 bouscule - рухайся

 finis ce que tu commences - завершуй те, що починаєш,  доводь справу докінця 

 vois grand - думай ( ) маштабно

 sois précis - будь точним

 améliore tes idées - удосконалюй свої ідеї

 répends-les - поширюй їх

 expérimente - экспериментуй

 deviens curieux - ставай допитливим

 reste concentré - залишайся зосередженим , не відволікайся

 vise loin - дивись (цілься)далеко вперед

 relève le défi - прийми виклик

Розмовна французька

 Розмовні вирази

Скорочення
le prof -- вчитель у школі, викладач вузу ; скорочення слова le professeur

la cata  – катастрофа; скорочення слова la catastrophe ; в більшості випадків використовується для позначення якоїсь незначної повсякенної неприємності, а не серйозного маштабного лиха ;
la provoc – провокація (la provocation)

ado -- підліток ( adolescent) «адоле`са»). une ado-дівчинка-підліток, un ado- хлопчик-підліток
прогулюватись , вештатись

J`n`m`suis pas baladé » – Я не прогулявся).

Верлан-- перекладання складів в дво- трискладових словах.
Le verlan 


le keum » – суб,єкт, тип, особа чоловічої статі; верлан розмовного слова le mec -чувак);

la meuf  – жінка; верлан  слова la femme ).

Розмовна лексика іноземного походження у французькій мові

арабські запозичення

le maboul-- араб.--божевільний
le bled-- "діра," будь-який населений пункт, до якого, той хто розмовляє, має негативне відношення 

Англійські запозичення

le job («лё жоб» або «лё джоб» – работа; . 

 le boulot («лё бу`лё»)-- робота (французький розмовний аналог, з негативним забарвленням).


la zone («ля зон» – зона; так називаються передмістя де проживають кримінальні елементи, безхатченки, емігранти...Жителів зони називають  le zonard («лё зо`нар»);

le beur («лё бёр» – араб; верлаy dsl слова l`arabe («ля`раб»). Цим словом називають арабів, що народились на тереторії Франції від батьків -емігрантів ( la beurette );

l`ardoise -- продукти в борг
J`suis crevé! Я дуже стомився

Cette bouffe est dégueulasse Ця їжа жахлива
T`as des clopes? Чи маєш сигарети
Fous le camp! Забирайся
Raconte pas des conneries Розказувати дурниці