Розмовні вирази
Скорочення
le prof -- вчитель у школі, викладач вузу ; скорочення слова le professeur
la cata – катастрофа; скорочення слова la catastrophe ; в більшості випадків використовується для позначення якоїсь незначної повсякенної неприємності, а не серйозного маштабного лиха ;
la provoc – провокація (la provocation)
ado -- підліток ( adolescent) «адоле`са»). une ado-дівчинка-підліток, un ado- хлопчик-підліток
прогулюватись , вештатись
J`n`m`suis pas baladé » – Я не прогулявся).
Верлан-- перекладання складів в дво- трискладових словах.
Le verlan
le keum » – суб,єкт, тип, особа чоловічої статі; верлан розмовного слова le mec -чувак);
la meuf – жінка; верлан слова la femme ).
Розмовна лексика іноземного походження у французькій мові
арабські запозичення
le maboul-- араб.--божевільний
le bled-- "діра," будь-який населений пункт, до якого, той хто розмовляє, має негативне відношення
Англійські запозичення
le job («лё жоб» або «лё джоб» – работа; .
le boulot («лё бу`лё»)-- робота (французький розмовний аналог, з негативним забарвленням).
la zone («ля зон» – зона; так називаються передмістя де проживають кримінальні елементи, безхатченки, емігранти...Жителів зони називають le zonard («лё зо`нар»);
le beur («лё бёр» – араб; верлаy dsl слова l`arabe («ля`раб»). Цим словом називають арабів, що народились на тереторії Франції від батьків -емігрантів ( la beurette );
l`ardoise -- продукти в борг
J`suis crevé! Я дуже стомився
Cette bouffe est dégueulasse Ця їжа жахлива
T`as des clopes? Чи маєш сигарети
Fous le camp! Забирайся
Raconte pas des conneries Розказувати дурниці
Немає коментарів:
Дописати коментар