вівторок, 6 травня 2025 р.

 I wish you all the best on your own voyage 

I wish you all luck in

I wish you all to meet such a people on your way.

I wish you all health

i wish you honorable people on your way


А життя – це смуги: біла й чорна, але кольоровими  краплинами лишаються на цих смугах найважливіші моменти і зворушливі, незабутні миті: народження дітей, перші кроки, кумедні перші слова, прощання з дитсадком, початковою школою і нарешті шкільний випускний вечір – в українській, найкращій у світі школі!

Дорогі друзі! Любіть свій край, чесно і високо несіть горде наймення людини. Не забувайте, що ви – випускники Торгов ліцею, що ви вчилися для того, щоб розум і серце віддати людям.


красивим, ідеальної форми, в той час як інший — з тріщиною. Тому, поки слуга повертався додому від колодязя, то у нього залишалося вже не два глечики з водою, а тільки півтора.

Слуга ніколи не скаржився на цю обставину, як і його господар. Всі були задоволені.

Але глечик ідеальної форми надзвичайно пишався собою і постійно хвалився глечику з тріщинкою: «Так просто подивися на себе. Ти навіть не в змозі утримати всю воду, поки слуга повертається додому. Ти абсолютно даремний. На відміну від тебе, я можу утримати в собі вдвічі більше води! Навіть господар любить мене більше!»

Ці слова завдавали болю тріснутому глечику. Він сумував. Але мудрий слуга нічого не говорив і весь час носив воду за допомогою цих двох глечиків. При цьому він не скаржився своєму господареві і ніяк не реагував на зауваження цілого глечика.

Але гарний глечик ніякне вгамовувався і продовжував жартувати і знущатися над тріснутим. Так тривало близько двох років: тріснутий глечик терпів знущання, глузування і вірно служив своєму господареві, як міг.

Однак в один день він все ж не витримав і розплакався, коли мудрий слуга ніс воду додому: «Мені соромно. Мені так соромно, що мене колись надбили, що я так і не виконав місію свого життя — не став справжнім помічником. Мені так шкода, що через мене ваш господар буде сердитися на вас — адже приносите менше води … »Слуга у відповідь тільки посміхнувся і відповів: «Глечику, а чи не помітив ти чогось особливого? Невже ти ніколи не помічав, що коли я повертаюся додому з водою, то завжди перекладаю тебе на ліве плече?»

Глечик витер сльози і задумався. І він згадав! Дійсно, завжди і при будь-якій погоді слуга перекладав його на ліве плече, коли вони поверталися додому. «Так, саме так ви завжди робили, — сказав він юнакові. — Але чому?»

«Поглянь на дорогу зліва від нас», — відповів слуга, посміхаючись.

Глечик подивився. І, о диво! Одна сторона дороги, від колодязя до будинку, була вся — в чудових квітах!

Тріснутий глечик не міг повірити!

«Все це завдяки тобі, маленький глечику. Я спеціально ніс тебе на лівому плечі, щоб ти міг поливати насіння квітів, які я посадив кілька років тому. Я приношу ці прекрасні квіти своєму господареві і роблю його щасливим. Ти стільки доброго зробив для мене і для нас усіх, просто існуючи. Тому повинен пишатися собою, наш чудовий глечику», — відповів слуга.

Мораль цієї чудової історії така: просто живіть. Живіть з усіма своїми недоліками. У Творця був свій особливий план, коли він створював вас. Навіть якщо сьогодні ви не розумієте остаточного задуму — одного разу все відкриється!

Ви ясно і чітко зрозумієте, навіщо прийшли на цю Землю саме такими, а не іншими. Все в цьому житті — не просто так …

неділя, 16 березня 2025 р.

Ninao-Gims переклад пісні

 

Dès, dès, dès qu'j'arrive, ça regarde de travers

Як тільки я приїжджаю, на мене дивляться

Capuché parce que j'suis trop cramé

В капюшоні-- тому що  занадто спалився ( скомпрометований)

J'avance avec équipe armée

Я іду зі своєю озброєною командою

J'm'organise comme si j'mourrais jamais

Я планую, неначе   ніколи не помру

 

Mon amour j'vais rentrer tard

Кохана, я повернусь додому пізно

Étrier bleu ciel, Fé'Fé' noire

Блакитно-небесні супорта, чорне Ферарі

Ils font tous des petits pas

Вони роблять маленькі кроки

Dès qu'ils aperçoivent la guitare

Як тільки помічають гітару

 

Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh

Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh

Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh

 

Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh

 

J'ai fait des choses regrettables

Я робив речі про які жалію

C'est ça d'être toujours en petard

Так буває --коли завжди на межі.

Té-ma l'équipe : redoutable

Поглянь на команду-- сумнівна

J'connais la nuit comme les Guetta

Я знав такі ночі, як Гетта

Passe la douane, y a rien à regarder

Проходив митницю , нема на що дивитись

T'façon j'suis booké sur toute l'année

У будь-якому випадку я зарезервований на весь рік

On s'est vu le temps d'une soirée

Ми бачили один одного один вечір

Encore un petit cœur à réparer

Ще одне маленьке серце розбите(

 

Mon amour j'vais rentrer tard

Кохана, я повернусь додому пізно

Étrier bleu ciel, Fé'Fé' noire

Блакитно-небесні супорта, чорне Ферарі

Ils font tous des petits pas

Вони роблять маленькі кроки

Dès qu'ils aperçoivent la guitare

Як тільки помічають гітару

 

Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh

Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh

пʼятниця, 21 лютого 2025 р.

Ah, ah, ah, ah, ah

Ah, ah, ah

Ah, ah, ah

 

On pose souvent les mêmes questions en attendant d'autres réponses

Ми часто запитуємо ті самі питання очікуючи інших відповідей

On pense toujours avoir raison, on regarde dans une direction

Ми часто вважаємо, що праві дивлячись в одну сторону (напрям

On voudrait arrêter le temps, on le voudrait de toutes nos forces

Ми б хотіли зупинити час, ми б так цього хотіли (з усіх сил)

Mais dis-moi seulement qui prétend regarder derrière l'horizon

Але тільки скажи мені, хто стверджує що дивиться за горизонт

 

Oui, j'aimerais tellement y croire

Так, я б так хотів у це вірити

Si seulement, si seulement, je pouvais

Якщо б тільки, тільки  я міг

Oh oui, j'aimerais tellement le voir

Так,  я так би хотів це бачити

Si seulement, si seulement, je pouvais

Якщо б тільки, тільки  я міг



Seul face
à mes défauts, j'entends comme un écho

Сам (наодинці) зі своїми недоліками (проблемами), я чую наче ехо


Ce poids sur les
épaules, l'enfer, c'est toujours les autres

Цей тягар на плечах, пекло-- це завжди інші
Je toque, toque, toque, mais personne, y a plus rien qui m'
étonne

Я стукаю, стукаю але ніхто , вже нічого мене не дивує
Y a comme un truc qui d
éconne, que le ciel me pardonne
Як фішка ( трюк) валяє дурака ( щось неначе іде не так) нехай пробачить мені небо
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah

Y a plus le charme de l'
époque

Більше немає чарівності епохи (часу)
L'odeur des couloirs de l'
école

Запах шкільних коридорів
On s'voyait pas derri
ère l'écran

Ми не бачили одне одного за екраном

Les petits qui s'prenaient pour des grands

Діти, які видавали себе за дорослих
Dis-moi c'qui reste quand tu trottes

Скажи мені , що залишається коли ти тікаєш
Tes principes pour de nouveaux codes

Від своїх принципів до нових законів (правил)
Moi j'ai décidé d'avancer

 Я вирішив рухатись вперед
Oublier tout c'que j'ai laissé

Забути все, що я залишив

Oui, j'aimerais tellement y croire
Si seulement, si seulement, je pouvais (Oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Oh oui, j'aimerais tellement le voir
Si seulement, si seulement, je pouvais

Seul face à mes défauts, j'entends comme un écho

Ce poids sur les épaules, l'enfer, c'est toujours les autres

Je toque, toque, toque, mais personne, y a plus rien qui m'étonne

Y a comme un truc qui déconne, que le ciel me pardonne (Ah, ah, ah, ah)

Mama, eh
Mama, eh
Eh, eh, eh (Mama, eh)

Seul face aux défauts

J'ai tout essayé, ça sonne faux

Seul face aux défauts, ah mon égo, ah mon égo

Seul face aux défauts

J'ai tout essayé, ça sonne faux

Seul face aux défauts, ah mon égo


Seul face à mes défauts (Oh, oh), j'entends comme un écho

Ce poids sur les épaules (Mama), l'enfer, c'est toujours les autres

Je toque, toque, toque, mais personne (Oh, oh), y a plus rien qui m'étonne
Y a comme un truc qui déconne (Mama), que le ciel me pardonne (Ah, ah, ah, ah)


Seul face à mes défauts

Mama, eh
Mama, eh
Eh, eh, eh (Mama, eh)
Je toque, toque, toque, mais personne
Eh, eh, eh, mama, eh (Mama, mama, mama)
Eh, eh, eh, eh, eh, eh


Zaho-- Tourner la page переклад

 

J’ai vu sur ma route pleins de paysages

На своїй дорозі я бачила безліч пейзажів

Avec des mots je peins des images

Словами малюю картини

Sortie de ma cage, montée d’un étage

З моєї клітки на один поверх

Aujourd’hui je plane dans les nuages

Сьогодні я витаю у хмарах

Et je laisse la vie m’emporter,

Я дозволяю життю мене вести  (перемогти (захопити, )

Et je laisse ma plume me porter,

І дозволяю перу мене нести

Ce n’est pas si facile de tourner la page.

Не так легко перегорнути сторінку

Quand le présent m'échappe

Коли сьогодення вислизає з рук

Et que le passé me traque

А минуле-- переслідує

Je soupire pour dire «dommage»

Я з зітханням кажу: «шкода»

Je m’arrête un moment, juste pour une chanson

Я зупиняю час, тільки для пісні

Et je rattrape le temps volage

І так наздоганяю беззупинний (непостійний)час

Et je laisse la vie m’emporter,

Я дозволяю життю мене вести

Et je laisse ma plume porter

Я дозволяю перу мене нести

Mes joies et mes peines

Мої радості, мої страждання

Et je laisse la vie m’emporter,

Я дозволяю життю мене вести

Et je laisse ma plume me porter,

Я дозволяю перу мене нести

J’attends cette voix qui m’appelle

Я чекаю цього голосу, що мене кличе

Pour pardonner les mots muets,

Щоб пробачити мовчазні слова

Le temps coule dans le sablier

Час що тече у пісочному годиннику

Pour oublier, ne pas plier,

щоб забути—не нагромаджувати

J’avance sans savoir ou je vais.

Я рухаюсь вперед незнаючи куди іду

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

Tourner la page

Перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

Ivre comme un poète, libre comme une mouette,

П’яна як поет, вільна як чайка

J’accompagne les solitaire au large

Я супроводжую самотніх в морі

Dans un océan de rage, sous le beau temps ou l’orage,

В цьому океані люті (несамовитості), під сонцем чи грозою

Je dépose mon ombre et je nage

Я залишаю свою тінь і пливу

 

Je laisse la vie m'emporter, je laiss

Et je laisse la vie m’emporter,

Я дозволяю життю мене вести  (перемогти (захопити, )

Et je laisse ma plume me porter,

І дозволяю перу мене нести

Ce n’est pas si facile de tourner la page.

Не так легко перегорнути сторінку

A ceux qui m'écoutent et qui d’eux même sont otages,

Тим хто мене слухає і є сам заручником

J'écris pour vous dire «courage».

Я пишу—«Відваги сміливості»

A ceux qui m'écoutent même lorsque je doute

Для тих, хто мене слухає, коли я у сумнівах

Je chante merci je vous aimes quand je suis lâche

Я співаю дякую, я вас люблю --коли я боюсь

Et je laisse la vie m’emporter,

Я дозволяю життю мене вести

Et je laisse ma plume porter

Я дозволяю перу мене нести

Mes joies et mes peines

Мої радості, мої страждання

Et je laisse la vie m’emporter,

Я дозволяю життю мене вести

Et je laisse ma plume me porter,

Я дозволяю перу мене нести

J’attends cette voix qui m’appelle

Я чекаю цього голосу, що мене кличе

Pour pardonner les mots muets,

Щоб пробачити мовчазні слова

Le temps coule dans le sablier

Час тече у пісочному годиннику

Pour oublier, ne pas plier,

Щоб забути, не нагромаджувати

J’avance sans savoir ou je vais.

Я рухаюсь вперед незнаючи куди іду

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

Tourner la page

Перегорнути сторінку

J’ai vu sur ma route pleins de paysages

На своєму шляху я бачила скільки пейзажів

Avec des mots je peins des images

Словами малюю картини

J’ai vu sur ma route pleins de paysages

На своєму шляху я бачила скільки пейзажів

Avec des mots je peins des visages

Словами я малюю обличчя

J’ai vu sur ma route pleins de paysages

На своєму шляху я бачила скільки пейзажів

Avec des mots je rends hommage.

Своїми словами я віддаю шану