Le français pour les Ukrainiens (Французька мова для українців)
середа, 29 жовтня 2025 р.
вівторок, 28 жовтня 2025 р.
Coeur serf- volant Kendji Girac ("Серце мрійника"- Кендій Жірак)
"Cœur Cerf-Volant"
Est-ce que tu te souviens de moi
Чи ти згадуєш про мене
De qui j'étais encore hier
Того , ким я був вчора
On s'est vu quand la dernière fois
Коли ми бачились востаннє?
Est-ce que cette fois, c'est la première?
Невже сьогодні (цього разу) , вперше
C'est comment ton prénom déjà
Це як тебе вже звати?
Tu ressembles un peu à ma mère
Ти трохи схожа на мою маму…
Je ne te retiens pas longtemps
Я тебе довго не затримаю
Y'a des millions de choses à faire
Справ-- по горло (хоч греблю гати)
En attendant viens sur mon banc
Очікуючи, присядь біля мене ( на мою лавку)
Voir comment la vie s'accélère
Поглянь (дивись) дивись як мчить життя
Dis-moi si j'ai eu des enfants
Скажи мені , чи у мене були діти
J'attends patiemment qu'ils reviennent
---Я з нетерпінням чекаю, що вони повернуться
Я збираю
Des brides de temps
Клаптики часу
Ma vie s'effile (нанизується на нитку)
Життя
пролітає(минає)
J'ai le cœur cerf-volant
З серцем мрійника
Je suis une île
Я – острів
Perdu dans l'océan
Загублений в океані
De l'oubli
забуття
Je cueille
Я збираю
Des instants fanés
(Зів’яліЇ згаслі миті
Вицвілі (призабуті)
миті
Des éclats de rires
Гучний сміх
Perdus dans mes pensées
Загублений у моїх
думках
Mes souvenirs
Мої спогади
Sont des pages
arrachées
n Вирвані
сторінки
À la vie
життя
Est-ce que tu te souviens de moi
Чи ти згадуєш мене
Des jolies couleurs de l'été
Чарівні кольори літа
La vie était belle là-bas
Тоді було гарне життя
Je ne sais plus l'âge que j'ai
Я не знаю свого віку
Mais je reconnais cet air-là
Але я пізнаю мелодію
Celui que mon père me chantait
Ту , що наспівував мені батько
Je cueille
Я збираю
Des brides de temps
Клаптики часу
Ma vie s'effile (нанизується на нитку)
Життя пролітає(минає)
J'ai le cœur cerf-volant
З серцем мрійника
Je suis une île
Я – острів
Perdu dans l'océan
Загублений в океані
De l'oubli
забуття
Je cueille
Я збираю
Des instants fanés
(Зів’яліЇ
згаслі миті
Вицвілі (призабуті) миті
Des éclats de rires
Гучний сміх
Perdus dans mes pensées
Загублений у моїх думках
Mes souvenirs
Мої спогади
Sont des pages arrachées
n
Вирвані сторінки
À la vie
Життя
Sais-tu si j'ai connu l'amour
Ти знаєш , я кохав і був коханим
Ma mémoire n'a que des contours
Але моя пам'ять зберігає тільки контури обриси ( силует)
Toi tu me souris en retour
А ти ,-- ти усміхаєшся мені у відповідь
À la vie, à la vie
На все життя
середа, 1 жовтня 2025 р.
Changer -Irina Rimes
J'ai dans mon accent quelques notes
У моєму акценті є деякі ноти
Des mélodies, quelques fautes
Мелодій, деякі помилки
Souvenirs dans mon enfance
Спогади дитинства
Dans cette vie qui avance
В цьому житті яке невпиннно проходить
J'ai sur mon sourire, des histoires
У моїй усмішці-- історії
Quelques folies en mémoire
Божеільні діяння у памяті
Au final, un peu de chance
І у фіналі (нарешті) трохи щастя (везіння)
Dans cette vie qui avance
У цьому житті яке невпинно проходить
Il faut se faire à l'idée
Необхідно зрозуміти
Rien n'est trop beau pour être vrai
(Нічого) не буває занадто добре , щоб бути правдою
Y a un point de départ, y a pas d'arrivée
Є точка відправлення , але немає пункту призначення
Le reste c'est c'qu'on en fait
Все інше – це те що ми робимо ( створюємо) самі(
унаших руках
Personne n'attend rien de moi
Ніхто нічого неочікує від мене
Y a la place pour 2, pas pour 3
Там де є двоє, немає місця третьому
Je crois que je le sais déjà, tu sais
Я вважаю що я це вже знаю, ти розумієш
J'ai dû changer de route, de terre, de pays, changer
de foi
Я змушена була змінити свій шлях( маршрут), територію, країну, змінити віру
J'ai dû prendre mes doutes, mes valises en soute et mes rêves avec moi
Мені довелось взяти з собою свої сумніви, (регістований
)багаж і свої мрії
J'ai dû changer d'horizon, changer de maison, même changer de voix
Мені довелось змінити горизонт, зміти дім, і навіть
змінити голос
Mais je changerai pas ma façon d'être à toi
Але я не змінила того, що я відчуваю до тебе
Ah ah (ah ah), ha-ha-ha, ah-ha, ha-ha-ha
Ha-ha ha, ha-ha-ha
Ha-ha ha, ha-ha-ha
Ah ah (ah ah), ha-ha-ha, ah-ha, ha-ha-ha
Ha-ha ha, ha-ha-ha
Ha-ha ha, ha-ha-ha
J'ai des vents de tempête qui grondent
Мої Штормові вітри рокочуть шумлять
Comme toutes les femmes du monde
Як всі жінки світу
Besoin de reconnaissance
Прагнуть визнання
Dans cette vie qui avance
У цьому житті яке невтомно проходить
J'ai choisi de grandir et d'apprendre
Я вибрала рости і навчатись
De tout donner, de tout prendre
Все віддавати , і все брати
Laisser derrière mes absences
Забути (облишити) мої утрати ( недоліки) Брак нестачі
Dans cette vie qui avance
Dans cette vie qui avance
У цьому житті яке невпинно проходить
Il faut se faire à l'idée
Необхідно зрозуміти
Rien n'est trop beau pour être vrai
(Нічого) не буває занадто добре , щоб бути правдою
Y a un point de départ, y a pas d'arrivée
Є точка відправлення , але немає пункту призначення
Le reste c'est c'qu'on en fait
Все інше – це те що ми робимо ( створюємо) самі(
унаших руках
Personne n'attend rien de moi
Ніхто нічого неочікує від мене
Y a la place pour 2, pas pour 3
Там де є двоє, немає місця третьому
Je crois que je le sais déjà, tu sais
Я вважаю що я це вже знаю, ти розумієш
J'ai dû changer de route, de terre, de pays, changer
de foi
Я змушена була змінити свій шлях( маршрут), територію, країну, змінити віру
J'ai dû prendre mes doutes, mes valises en soute et mes rêves avec moi
Мені довелось взяти з собою свої сумніви, (регістований
)багаж і свої мрії
J'ai dû changer d'horizon, changer de maison, même changer de voix
Мені довелось змінити горизонт, зміти дім, і навіть
змінити голос
Mais je changerai pas ma façon d'être à toi
Але я не змінила того, що я відчуваю до тебе
вівторок, 6 травня 2025 р.
I wish you all the best on your own voyage
I wish you all luck in
I wish you all to meet such a people on your way.
I wish you all health
i wish you honorable people on your way
А життя – це смуги: біла й чорна, але кольоровими краплинами лишаються на цих смугах найважливіші моменти і зворушливі, незабутні миті
неділя, 16 березня 2025 р.
Ninao-Gims переклад пісні
Dès, dès, dès qu'j'arrive, ça regarde de travers
Як тільки я приїжджаю, на мене дивляться
Capuché parce que j'suis trop cramé
В капюшоні--
тому що занадто “спалився” ( скомпрометований)
J'avance avec équipe armée
Я іду зі своєю озброєною командою
J'm'organise comme si j'mourrais jamais
Я планую, неначе ніколи не помру
Mon amour j'vais rentrer tard
Кохана, я повернусь додому пізно
Étrier bleu ciel, Fé'Fé' noire
Блакитно-небесні супорта, чорне Ферарі
Ils font tous des petits pas
Вони роблять маленькі кроки
Dès qu'ils aperçoivent la guitare
Як тільки помічають гітару
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh, na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh,
na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
J'ai fait
des choses regrettables
Я робив речі про які жалію
C'est ça
d'être toujours en petard
Так буває --коли завжди на межі.
Té-ma
l'équipe : redoutable
Поглянь на команду-- сумнівна
J'connais
la nuit comme les Guetta
Я знав такі ночі, як Гетта
Passe la
douane, y a rien à regarder
Проходив митницю , нема на що дивитись
T'façon
j'suis booké sur toute l'année
У будь-якому випадку я зарезервований на весь рік
On s'est vu
le temps d'une soirée
Ми бачили один одного один вечір
Encore un
petit cœur à réparer
Ще одне маленьке серце розбите(
Mon amour j'vais rentrer tard
Кохана, я повернусь додому пізно
Étrier bleu ciel, Fé'Fé' noire
Блакитно-небесні супорта, чорне Ферарі
Ils font tous des petits pas
Вони роблять маленькі кроки
Dès qu'ils aperçoivent la guitare
Як тільки помічають гітару
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh,
na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
Na-ni-na-na-ni-ni-na-oh,
na-ni-na-ni-na-ni-na-oh
пʼятниця, 21 лютого 2025 р.
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
On pose souvent les mêmes questions en attendant d'autres
réponses
Ми часто запитуємо ті самі питання очікуючи інших відповідей
On pense toujours avoir raison, on regarde dans une
direction
Ми часто вважаємо, що праві дивлячись в одну сторону (напрям
On voudrait arrêter le temps, on le voudrait de toutes nos
forces
Ми б хотіли зупинити час, ми б так цього хотіли (з усіх сил)
Mais dis-moi seulement qui prétend regarder derrière
l'horizon
Але тільки скажи мені, хто стверджує що дивиться за горизонт
Oui, j'aimerais tellement y croire
Так, я б так хотів у це вірити
Si seulement, si seulement, je pouvais
Якщо б тільки, тільки я міг
Oh oui, j'aimerais tellement le voir
Так, я так би хотів
це бачити
Si seulement, si seulement, je pouvais
Якщо б тільки, тільки я міг
Seul face à mes défauts, j'entends comme un écho
Сам (наодинці) зі своїми недоліками (проблемами), я чую наче ехо
Ce poids sur les épaules, l'enfer, c'est toujours les autres
Цей тягар на плечах, пекло-- це завжди інші
Je toque, toque, toque, mais personne, y a plus rien qui m'étonne
Я стукаю, стукаю але ніхто , вже нічого мене не дивує
Y a comme un truc qui déconne, que le ciel me pardonne
Як фішка ( трюк) валяє дурака ( щось неначе іде не так) нехай пробачить мені
небо
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Y a plus le charme de l'époque
Більше немає чарівності епохи (часу)
L'odeur des couloirs de l'école
Запах шкільних коридорів
On s'voyait pas derrière l'écran
Ми не бачили одне одного за екраном
Les petits qui s'prenaient pour des
grands
Діти, які видавали себе за дорослих
Dis-moi c'qui reste quand tu trottes
Скажи мені , що залишається коли ти
тікаєш
Tes principes pour de nouveaux codes
Від своїх принципів до нових законів
(правил)
Moi j'ai décidé d'avancer
Я вирішив рухатись вперед
Oublier tout c'que j'ai laissé
Забути
все, що я залишив
Oui, j'aimerais tellement y croire
Si seulement, si seulement, je pouvais (Oh, oh,
oh, oh, oh, oh)
Oh oui, j'aimerais tellement le voir
Si seulement, si seulement, je pouvais
Seul face à mes défauts, j'entends comme un écho
Ce poids sur les épaules, l'enfer, c'est toujours les autres
Je toque, toque, toque, mais personne, y a plus
rien qui m'étonne
Y a comme un truc qui déconne, que le ciel me pardonne (Ah, ah, ah, ah)
Mama, eh
Mama, eh
Eh, eh, eh (Mama, eh)
Seul face aux défauts
J'ai tout essayé, ça sonne faux
Seul face aux défauts, ah mon égo, ah
mon égo
Seul face aux défauts
J'ai tout essayé, ça sonne faux
Seul face aux défauts, ah mon égo
Seul face à mes défauts (Oh, oh), j'entends comme un écho
Ce poids sur les épaules (Mama), l'enfer, c'est toujours les autres
Je toque, toque, toque, mais
personne (Oh, oh), y a plus rien qui m'étonne
Y a comme un truc qui déconne (Mama), que le ciel me pardonne (Ah, ah, ah, ah)
Seul face à mes défauts
Mama, eh
Mama, eh
Eh, eh, eh (Mama, eh)
Je toque, toque, toque, mais personne
Eh, eh, eh, mama, eh (Mama, mama, mama)
Eh, eh, eh, eh, eh, eh
Zaho-- Tourner la page переклад
|
J’ai vu sur ma route pleins de paysages На своїй дорозі я бачила безліч пейзажів |
|
Avec des mots je peins des images Словами малюю картини |
|
Sortie de ma cage, montée d’un étage З моєї клітки на один поверх |
|
Aujourd’hui je plane dans les nuages Сьогодні я витаю у хмарах |
|
Et je laisse la vie m’emporter, Я дозволяю життю мене вести (перемогти
(захопити, ) |
|
Et je laisse ma plume me porter, І дозволяю перу мене нести |
|
Ce n’est pas si facile de tourner la page. Не так легко перегорнути сторінку |
|
Quand le présent m'échappe Коли сьогодення вислизає з рук |
|
Et que le passé me traque А минуле-- переслідує |
|
Je soupire pour dire «dommage» Я з зітханням кажу: «шкода» |
|
Je m’arrête un moment, juste pour une chanson Я зупиняю час, тільки для пісні |
|
Et je rattrape le temps volage І так наздоганяю беззупинний (непостійний)час |
|
Et je laisse la vie m’emporter, Я дозволяю життю мене вести |
|
Et je laisse ma plume porter Я дозволяю перу мене нести |
|
Mes joies et mes peines Мої радості, мої страждання |
|
Et je laisse la vie m’emporter, Я дозволяю життю мене вести |
|
Et je laisse ma plume me porter, Я дозволяю перу мене нести |
|
J’attends cette voix qui m’appelle Я чекаю цього голосу, що мене кличе |
|
Pour pardonner les mots muets, Щоб пробачити мовчазні слова |
|
Le temps coule dans le sablier Час що тече у пісочному годиннику |
|
Pour oublier, ne pas plier, щоб забути—не нагромаджувати |
|
J’avance sans savoir ou je vais. Я рухаюсь вперед незнаючи куди іду |
|
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
|
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
|
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
|
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
|
Tourner la page Перегорнути сторінку |
|
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
|
Ivre comme un poète, libre comme une mouette, П’яна як поет, вільна як чайка |
|
J’accompagne les solitaire au large Я супроводжую самотніх в морі |
|
Dans un océan de rage, sous le beau temps ou l’orage, В цьому океані люті (несамовитості), під сонцем чи грозою Je dépose mon ombre et je nage Я залишаю свою тінь і пливу Je laisse la vie m'emporter, je laiss Et je laisse la vie m’emporter, Я дозволяю життю мене вести (перемогти (захопити, ) Et je laisse ma plume me porter, І дозволяю перу мене нести Ce n’est pas si facile de tourner la page. Не так легко перегорнути сторінку |
|
A ceux qui m'écoutent et qui d’eux même sont otages, Тим хто мене слухає і є сам заручником |
|
J'écris pour vous dire «courage». Я пишу—«Відваги сміливості» |
|
A ceux qui m'écoutent même lorsque je doute Для тих, хто мене слухає, коли я у сумнівах |
|
Je chante merci je vous aimes quand je suis lâche Я співаю дякую, я вас люблю --коли я боюсь |
|
Et je laisse la vie m’emporter, Я дозволяю життю мене вести Et je laisse ma plume porter Я дозволяю перу мене нести Mes joies et mes peines Мої радості, мої страждання Et je laisse la vie m’emporter, Я дозволяю життю мене вести Et je laisse ma plume me porter, Я дозволяю перу мене нести J’attends cette voix qui m’appelle Я чекаю цього голосу, що мене кличе Pour pardonner les mots muets, Щоб пробачити мовчазні слова Le temps coule dans le sablier Час тече у пісочному годиннику |
|
Pour oublier, ne pas plier, Щоб забути, не нагромаджувати |
|
J’avance sans savoir ou je vais. Я рухаюсь вперед незнаючи куди іду |
|
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
|
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
|
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
|
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
|
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
|
Tourner la page Перегорнути сторінку |
|
J’ai vu sur ma route pleins de paysages На своєму шляху я бачила скільки пейзажів |
|
Avec des mots je peins des images Словами малюю картини |
|
J’ai vu sur ma route pleins de paysages На своєму шляху я бачила скільки пейзажів |
|
Avec des mots je peins des visages Словами я малюю обличчя |
|
J’ai vu sur ma route pleins de paysages На своєму шляху я бачила скільки пейзажів |
|
Avec des mots je rends hommage. Своїми словами я віддаю шану |
