пʼятниця, 21 лютого 2025 р.

Ah, ah, ah, ah, ah

Ah, ah, ah

Ah, ah, ah

 

On pose souvent les mêmes questions en attendant d'autres réponses

Ми часто запитуємо ті самі питання очікуючи інших відповідей

On pense toujours avoir raison, on regarde dans une direction

Ми часто вважаємо, що праві дивлячись в одну сторону (напрям

On voudrait arrêter le temps, on le voudrait de toutes nos forces

Ми б хотіли зупинити час, ми б так цього хотіли (з усіх сил)

Mais dis-moi seulement qui prétend regarder derrière l'horizon

Але тільки скажи мені, хто стверджує що дивиться за горизонт

 

Oui, j'aimerais tellement y croire

Так, я б так хотів у це вірити

Si seulement, si seulement, je pouvais

Якщо б тільки, тільки  я міг

Oh oui, j'aimerais tellement le voir

Так,  я так би хотів це бачити

Si seulement, si seulement, je pouvais

Якщо б тільки, тільки  я міг



Seul face
à mes défauts, j'entends comme un écho

Сам (наодинці) зі своїми недоліками (проблемами), я чую наче ехо


Ce poids sur les
épaules, l'enfer, c'est toujours les autres

Цей тягар на плечах, пекло-- це завжди інші
Je toque, toque, toque, mais personne, y a plus rien qui m'
étonne

Я стукаю, стукаю але ніхто , вже нічого мене не дивує
Y a comme un truc qui d
éconne, que le ciel me pardonne
Як фішка ( трюк) валяє дурака ( щось неначе іде не так) нехай пробачить мені небо
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah
Ah, ah, ah

Y a plus le charme de l'
époque

Більше немає чарівності епохи (часу)
L'odeur des couloirs de l'
école

Запах шкільних коридорів
On s'voyait pas derri
ère l'écran

Ми не бачили одне одного за екраном

Les petits qui s'prenaient pour des grands

Діти, які видавали себе за дорослих
Dis-moi c'qui reste quand tu trottes

Скажи мені , що залишається коли ти тікаєш
Tes principes pour de nouveaux codes

Від своїх принципів до нових законів (правил)
Moi j'ai décidé d'avancer

 Я вирішив рухатись вперед
Oublier tout c'que j'ai laissé

Забути все, що я залишив

Oui, j'aimerais tellement y croire
Si seulement, si seulement, je pouvais (Oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Oh oui, j'aimerais tellement le voir
Si seulement, si seulement, je pouvais

Seul face à mes défauts, j'entends comme un écho

Ce poids sur les épaules, l'enfer, c'est toujours les autres

Je toque, toque, toque, mais personne, y a plus rien qui m'étonne

Y a comme un truc qui déconne, que le ciel me pardonne (Ah, ah, ah, ah)

Mama, eh
Mama, eh
Eh, eh, eh (Mama, eh)

Seul face aux défauts

J'ai tout essayé, ça sonne faux

Seul face aux défauts, ah mon égo, ah mon égo

Seul face aux défauts

J'ai tout essayé, ça sonne faux

Seul face aux défauts, ah mon égo


Seul face à mes défauts (Oh, oh), j'entends comme un écho

Ce poids sur les épaules (Mama), l'enfer, c'est toujours les autres

Je toque, toque, toque, mais personne (Oh, oh), y a plus rien qui m'étonne
Y a comme un truc qui déconne (Mama), que le ciel me pardonne (Ah, ah, ah, ah)


Seul face à mes défauts

Mama, eh
Mama, eh
Eh, eh, eh (Mama, eh)
Je toque, toque, toque, mais personne
Eh, eh, eh, mama, eh (Mama, mama, mama)
Eh, eh, eh, eh, eh, eh


Zaho-- Tourner la page переклад

 

J’ai vu sur ma route pleins de paysages

На своїй дорозі я бачила безліч пейзажів

Avec des mots je peins des images

Словами малюю картини

Sortie de ma cage, montée d’un étage

З моєї клітки на один поверх

Aujourd’hui je plane dans les nuages

Сьогодні я витаю у хмарах

Et je laisse la vie m’emporter,

Я дозволяю життю мене вести  (перемогти (захопити, )

Et je laisse ma plume me porter,

І дозволяю перу мене нести

Ce n’est pas si facile de tourner la page.

Не так легко перегорнути сторінку

Quand le présent m'échappe

Коли сьогодення вислизає з рук

Et que le passé me traque

А минуле-- переслідує

Je soupire pour dire «dommage»

Я з зітханням кажу: «шкода»

Je m’arrête un moment, juste pour une chanson

Я зупиняю час, тільки для пісні

Et je rattrape le temps volage

І так наздоганяю беззупинний (непостійний)час

Et je laisse la vie m’emporter,

Я дозволяю життю мене вести

Et je laisse ma plume porter

Я дозволяю перу мене нести

Mes joies et mes peines

Мої радості, мої страждання

Et je laisse la vie m’emporter,

Я дозволяю життю мене вести

Et je laisse ma plume me porter,

Я дозволяю перу мене нести

J’attends cette voix qui m’appelle

Я чекаю цього голосу, що мене кличе

Pour pardonner les mots muets,

Щоб пробачити мовчазні слова

Le temps coule dans le sablier

Час що тече у пісочному годиннику

Pour oublier, ne pas plier,

щоб забути—не нагромаджувати

J’avance sans savoir ou je vais.

Я рухаюсь вперед незнаючи куди іду

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

Tourner la page

Перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

Ivre comme un poète, libre comme une mouette,

П’яна як поет, вільна як чайка

J’accompagne les solitaire au large

Я супроводжую самотніх в морі

Dans un océan de rage, sous le beau temps ou l’orage,

В цьому океані люті (несамовитості), під сонцем чи грозою

Je dépose mon ombre et je nage

Я залишаю свою тінь і пливу

 

Je laisse la vie m'emporter, je laiss

Et je laisse la vie m’emporter,

Я дозволяю життю мене вести  (перемогти (захопити, )

Et je laisse ma plume me porter,

І дозволяю перу мене нести

Ce n’est pas si facile de tourner la page.

Не так легко перегорнути сторінку

A ceux qui m'écoutent et qui d’eux même sont otages,

Тим хто мене слухає і є сам заручником

J'écris pour vous dire «courage».

Я пишу—«Відваги сміливості»

A ceux qui m'écoutent même lorsque je doute

Для тих, хто мене слухає, коли я у сумнівах

Je chante merci je vous aimes quand je suis lâche

Я співаю дякую, я вас люблю --коли я боюсь

Et je laisse la vie m’emporter,

Я дозволяю життю мене вести

Et je laisse ma plume porter

Я дозволяю перу мене нести

Mes joies et mes peines

Мої радості, мої страждання

Et je laisse la vie m’emporter,

Я дозволяю життю мене вести

Et je laisse ma plume me porter,

Я дозволяю перу мене нести

J’attends cette voix qui m’appelle

Я чекаю цього голосу, що мене кличе

Pour pardonner les mots muets,

Щоб пробачити мовчазні слова

Le temps coule dans le sablier

Час тече у пісочному годиннику

Pour oublier, ne pas plier,

Щоб забути, не нагромаджувати

J’avance sans savoir ou je vais.

Я рухаюсь вперед незнаючи куди іду

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

J’essaye de tourner la page

Я намагаюсь перегорнути сторінку

Tourner la page

Перегорнути сторінку

J’ai vu sur ma route pleins de paysages

На своєму шляху я бачила скільки пейзажів

Avec des mots je peins des images

Словами малюю картини

J’ai vu sur ma route pleins de paysages

На своєму шляху я бачила скільки пейзажів

Avec des mots je peins des visages

Словами я малюю обличчя

J’ai vu sur ma route pleins de paysages

На своєму шляху я бачила скільки пейзажів

Avec des mots je rends hommage.

Своїми словами я віддаю шану