J’ai vu sur ma route pleins de paysages На своїй дорозі я бачила безліч пейзажів |
Avec des mots je peins des images Словами малюю картини |
Sortie de ma cage, montée d’un étage З моєї клітки на один поверх |
Aujourd’hui je plane dans les nuages Сьогодні я витаю у хмарах |
Et je laisse la vie m’emporter, Я дозволяю життю мене вести (перемогти
(захопити, ) |
Et je laisse ma plume me porter, І дозволяю перу мене нести |
Ce n’est pas si facile de tourner la page. Не так легко перегорнути сторінку |
Quand le présent m'échappe Коли сьогодення вислизає з рук |
Et que le passé me traque А минуле-- переслідує |
Je soupire pour dire «dommage» Я з зітханням кажу: «шкода» |
Je m’arrête un moment, juste pour une chanson Я зупиняю час, тільки для пісні |
Et je rattrape le temps volage І так наздоганяю беззупинний (непостійний)час |
Et je laisse la vie m’emporter, Я дозволяю життю мене вести |
Et je laisse ma plume porter Я дозволяю перу мене нести |
Mes joies et mes peines Мої радості, мої страждання |
Et je laisse la vie m’emporter, Я дозволяю життю мене вести |
Et je laisse ma plume me porter, Я дозволяю перу мене нести |
J’attends cette voix qui m’appelle Я чекаю цього голосу, що мене кличе |
Pour pardonner les mots muets, Щоб пробачити мовчазні слова |
Le temps coule dans le sablier Час що тече у пісочному годиннику |
Pour oublier, ne pas plier, щоб забути—не нагромаджувати |
J’avance sans savoir ou je vais. Я рухаюсь вперед незнаючи куди іду |
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
Tourner la page Перегорнути сторінку |
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
Ivre comme un poète, libre comme une mouette, П’яна як поет, вільна як чайка |
J’accompagne les solitaire au large Я супроводжую самотніх в морі |
Dans un océan de rage, sous le beau temps ou l’orage, В цьому океані люті (несамовитості), під сонцем чи грозою Je dépose mon ombre et je nage Я залишаю свою тінь і пливу Je laisse la vie m'emporter, je laiss Et je laisse la vie m’emporter, Я дозволяю життю мене вести (перемогти (захопити, ) Et je laisse ma plume me porter, І дозволяю перу мене нести Ce n’est pas si facile de tourner la page. Не так легко перегорнути сторінку |
A ceux qui m'écoutent et qui d’eux même sont otages, Тим хто мене слухає і є сам заручником |
J'écris pour vous dire «courage». Я пишу—«Відваги сміливості» |
A ceux qui m'écoutent même lorsque je doute Для тих, хто мене слухає, коли я у сумнівах |
Je chante merci je vous aimes quand je suis lâche Я співаю дякую, я вас люблю --коли я боюсь |
Et je laisse la vie m’emporter, Я дозволяю життю мене вести Et je laisse ma plume porter Я дозволяю перу мене нести Mes joies et mes peines Мої радості, мої страждання Et je laisse la vie m’emporter, Я дозволяю життю мене вести Et je laisse ma plume me porter, Я дозволяю перу мене нести J’attends cette voix qui m’appelle Я чекаю цього голосу, що мене кличе Pour pardonner les mots muets, Щоб пробачити мовчазні слова Le temps coule dans le sablier Час тече у пісочному годиннику |
Pour oublier, ne pas plier, Щоб забути, не нагромаджувати |
J’avance sans savoir ou je vais. Я рухаюсь вперед незнаючи куди іду |
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
J’essaye de tourner la page Я намагаюсь перегорнути сторінку |
Tourner la page Перегорнути сторінку |
J’ai vu sur ma route pleins de paysages На своєму шляху я бачила скільки пейзажів |
Avec des mots je peins des images Словами малюю картини |
J’ai vu sur ma route pleins de paysages На своєму шляху я бачила скільки пейзажів |
Avec des mots je peins des visages Словами я малюю обличчя |
J’ai vu sur ma route pleins de paysages На своєму шляху я бачила скільки пейзажів |
Avec des mots je rends hommage. Своїми словами я віддаю шану |
Немає коментарів:
Дописати коментар