середа, 29 жовтня 2025 р.
вівторок, 28 жовтня 2025 р.
Coeur serf- volant Kendji Girac ("Серце мрійника"- Кендій Жірак)
"Cœur Cerf-Volant"
Est-ce que tu te souviens de moi
Чи ти згадуєш про мене
De qui j'étais encore hier
Того , ким я був вчора
On s'est vu quand la dernière fois
Коли ми бачились востаннє?
Est-ce que cette fois, c'est la première?
Невже сьогодні (цього разу) , вперше
C'est comment ton prénom déjà
Це як тебе вже звати?
Tu ressembles un peu à ma mère
Ти трохи схожа на мою маму…
Je ne te retiens pas longtemps
Я тебе довго не затримаю
Y'a des millions de choses à faire
Справ-- по горло (хоч греблю гати)
En attendant viens sur mon banc
Очікуючи, присядь біля мене ( на мою лавку)
Voir comment la vie s'accélère
Поглянь (дивись) дивись як мчить життя
Dis-moi si j'ai eu des enfants
Скажи мені , чи у мене були діти
J'attends patiemment qu'ils reviennent
---Я з нетерпінням чекаю, що вони повернуться
Я збираю
Des brides de temps
Клаптики часу
Ma vie s'effile (нанизується на нитку)
Життя
пролітає(минає)
J'ai le cœur cerf-volant
З серцем мрійника
Je suis une île
Я – острів
Perdu dans l'océan
Загублений в океані
De l'oubli
забуття
Je cueille
Я збираю
Des instants fanés
(Зів’яліЇ згаслі миті
Вицвілі (призабуті)
миті
Des éclats de rires
Гучний сміх
Perdus dans mes pensées
Загублений у моїх
думках
Mes souvenirs
Мої спогади
Sont des pages
arrachées
n Вирвані
сторінки
À la vie
життя
Est-ce que tu te souviens de moi
Чи ти згадуєш мене
Des jolies couleurs de l'été
Чарівні кольори літа
La vie était belle là-bas
Тоді було гарне життя
Je ne sais plus l'âge que j'ai
Я не знаю свого віку
Mais je reconnais cet air-là
Але я пізнаю мелодію
Celui que mon père me chantait
Ту , що наспівував мені батько
Je cueille
Я збираю
Des brides de temps
Клаптики часу
Ma vie s'effile (нанизується на нитку)
Життя пролітає(минає)
J'ai le cœur cerf-volant
З серцем мрійника
Je suis une île
Я – острів
Perdu dans l'océan
Загублений в океані
De l'oubli
забуття
Je cueille
Я збираю
Des instants fanés
(Зів’яліЇ
згаслі миті
Вицвілі (призабуті) миті
Des éclats de rires
Гучний сміх
Perdus dans mes pensées
Загублений у моїх думках
Mes souvenirs
Мої спогади
Sont des pages arrachées
n
Вирвані сторінки
À la vie
Життя
Sais-tu si j'ai connu l'amour
Ти знаєш , я кохав і був коханим
Ma mémoire n'a que des contours
Але моя пам'ять зберігає тільки контури обриси ( силует)
Toi tu me souris en retour
А ти ,-- ти усміхаєшся мені у відповідь
À la vie, à la vie
На все життя
середа, 1 жовтня 2025 р.
Changer -Irina Rimes
J'ai dans mon accent quelques notes
У моєму акценті є деякі ноти
Des mélodies, quelques fautes
Мелодій, деякі помилки
Souvenirs dans mon enfance
Спогади дитинства
Dans cette vie qui avance
В цьому житті яке невпиннно проходить
J'ai sur mon sourire, des histoires
У моїй усмішці-- історії
Quelques folies en mémoire
Божеільні діяння у памяті
Au final, un peu de chance
І у фіналі (нарешті) трохи щастя (везіння)
Dans cette vie qui avance
У цьому житті яке невпинно проходить
Il faut se faire à l'idée
Необхідно зрозуміти
Rien n'est trop beau pour être vrai
Немає нічого занадто красивого , щоб бути правдивим
Y a un point de départ, y a pas d'arrivée
Є точка відправлення , але немає пункту призначення
Le reste c'est c'qu'on en fait
Все інше – це те що ми робимо ( створюємо) самі(
унаших руках
Personne n'attend rien de moi
Ніхто нічого неочікує від мене
Y a la place pour 2, pas pour 3
Там де є двоє, немає місця третьому
Je crois que je le sais déjà, tu sais
Я вважаю що я це вже знаю, ти розумієш
J'ai dû changer de route, de terre, de pays, changer
de foi
Я змушена була змінити свій шлях( маршрут), територію, країну, змінити віру
J'ai dû prendre mes doutes, mes valises en soute et mes rêves avec moi
Мені довелось взяти з собою свої сумніви, (регістований
)багаж і свої мрії
J'ai dû changer d'horizon, changer de maison, même changer de voix
Мені довелось змінити світогляд, зміти дім, і навіть
змінити голос
Mais je changerai pas ma façon d'être à toi
Але я не змінила того, що я відчуваю до тебе
Ah ah (ah ah), ha-ha-ha, ah-ha, ha-ha-ha
Ha-ha ha, ha-ha-ha
Ha-ha ha, ha-ha-ha
Ah ah (ah ah), ha-ha-ha, ah-ha, ha-ha-ha
Ha-ha ha, ha-ha-ha
Ha-ha ha, ha-ha-ha
J'ai des vents de tempête qui grondent
Мої штормові вітри рокочуть шумлять
Comme toutes les femmes du monde
Як всі жінки світу
Besoin de reconnaissance
Прагнуть визнання
Dans cette vie qui avance
У цьому житті яке невтомно проходить
J'ai choisi de grandir et d'apprendre
Я вибрала рости і навчатись
De tout donner, de tout prendre
Все віддавати , і все брати
Laisser derrière mes absences
Залишити позаду все, чого мені не вистачає
Dans cette vie qui avance
У цьому житті, яке невпинно проходить
Il faut se faire à l'idée
Необхідно зрозуміти
Rien n'est trop beau pour être vrai
Немає нічого занадто красивого , щоб бути правдивим
Y a un point de départ, y a pas d'arrivée
Є точка відправлення , але немає пункту призначення
Le reste c'est c'qu'on en fait
Все інше – це те що ми робимо ( створюємо) самі(
унаших руках
Personne n'attend rien de moi
Ніхто нічого неочікує від мене
Y a la place pour 2, pas pour 3
Там де є двоє, немає місця третьому
Je crois que je le sais déjà, tu sais
Я вважаю що я це вже знаю, ти розумієш
J'ai dû changer de route, de terre, de pays, changer
de foi
Я змушена була змінити свій шлях( маршрут), територію, країну, змінити віру
J'ai dû prendre mes doutes, mes valises en soute et mes rêves avec moi
Мені довелось взяти з собою свої сумніви, (регістований
)багаж і свої мрії
J'ai dû changer d'horizon, changer de maison, même changer de voix
Мені довелось змінити горизонт, зміти дім, і навіть
змінити голос
Mais je changerai pas ma façon d'être à toi
Але я не змінила того, що я відчуваю до тебе
Rien n'est trop beau pour -- 1)Що завгодно для... (все найкраще для, нічого не шкода для...)
2) Нема нічого красивішого (добрішого)
