четвер, 3 листопада 2022 р.

Les revês brises ( Le pianist des Gares)Maëlle Переклад пісні "Розбиті мрії"


Les revês brises ( Le pianist des Gares)Maëlle
Un pianiste du soir au solfège vagabond(,бродячий)
Вечірний піаніст сольфеджио дивного
Improvise un départ qui déraille Gare de Lyon
Імпровізує відправлення, яке сходить з рейсів вокзалу Ліона

dérailler 1) сходити з рельсів; зіскочити
 faire dérailler — 2) збиватися зі шляху;збитись (напр., з мелодії) 3) говорити неправду;  il déraille — він не в собі, він звихнувся 4) барахлити, погано робити

Un pianisted'occasionsiffle sa partition
Випадковий піаніст насвистує про свою любов , пристрасть
Ilfait valser les valises, il coloreles mines grises
Він змушує вальсувати валізи, він розмальовує сірі маси (оличчя)

[Refrain 1]
Tout seul le soir, il rêve de gloire
Зовсім один, ввечері , він мріє про славу
Il joue gare du Nord, gare de Lille, gare de Nantes
Він  грає на вокзалі Північному, вокзалі Ліля, вокзалі Нанта
On peut l'apercevoir les jours de grand départ
Його можна помітити у дні великих відправлень
Il joue ses arpèges sur les voies étrangères et jusqu'en Angleterre
Він грає свої арпеджио на дорогу іноземцям і аж до Англії
Virtuose des chemins d'fer
Віртуоз залізодорожніх вокзалів

[Couplet 2]
Ce pianiste a une vie un bureau et un patron
У цього піаніста якесь життя,  робота, начальник
Il s'appelle Jérémy, Pascal ou bien Simon
Його звати Джеремі, Паскаль, або ж Сімон
Il s'ennuie, tout est gris, son bureau, sa prison
Йому нудно, все сіре, його місце роботи, його в язниця
Ont brisé ses envies, retomber dans l'oubli
Розбили його бажання,  опустили у забуття

[Refrain 2]
Tout seul le soir, il ère dans les gares
Зовсім один ввечері, він блукає вокзалами
Il joue gare du Nord, gare de Lille, gare de Nantes
Він грає на вокзалі Північному, вокзалі Ліля, вокзалі Нанта
On peut l'apercevoir les jours de grand départ
Його можна помітити у дні великих відправлень
Il joue ses regrets sur des touches noires et beiges
Він виграє свою журбу на чорних і бежових клавішах
Il se revoit au collège mais qui a brisé ses rêves ?
Він знову бачить себе у коледжі, але хто розбив його мрії?
Dans le cœur pianiste, y avait un p'tit garçon
В серці піаніста, був маленький хлопчик

Qui rêvait de musique, qui jouait dans le salon
Який мріяв про музику, який грав у вітальні
Ils ont dit : "C'est mignon mais reprends ta leçon
Йому казали : «Це мило але візьмись за урок,

Fais tes mathématiques, on connaît la chanson"
Зроби математику, пісню знають»

[Refrain 3]
Tout seul le soir mais c'est trop tard
Зовсім один , ввечері, але це занадто пізно
Il joue gare du Nord, gare de Lille, gare de Nantes
Він грає грає на вокзалі Північному, вокзалі Ліля, вокзалі Нанта
On peut l'apercevoir les jours de grand départ
Його можна помітити у дні великих відправлень
Il joue son enfance sur des notes oubliés
Він грає про своє дитинство на забутих нотах
Ses rêves écrabouillés mais il nous fait rêver
Про свої розчавлені мрії, але він змушує нас мріяти

[Putro]
Mais il nous fait rêver
але він змушує нас мріяти
Mais il nous fait rêver


Немає коментарів:

Дописати коментар